Titre : 你能不能不要离开我
Interprète : 莫叫姐姐 (Mò jiào jiějiě)
你能不能不要离开我
Nǐ néngbùnéng bùyào líkāi wǒ
Peux-tu ne pas me laisser
究竟是我做错了什么
Jiùjìng shì wǒ zuò cuòle shénme
Après tout, qu'ai-je fait de mal ?
点燃一支寂寞斟满一杯失落
Diǎnrán yī zhī jìmò zhēn mǎn yībēi shīluò
Enflammer une solitude, remplir complètement une tasse de déception
我并没有你想象的洒脱
wǒ bìng méiyǒu nǐ xiǎngxiàng de sǎtuō
Je ne suis pas du tout aussi indépendant.e que tu l'imagines
你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéng bùyào líkāi wǒ
现在的我越来越脆弱
xiànzài de wǒ yuè lái yuè cuìruò
Je deviens maintenant de plus en plus vulnérable
信了你的承诺, 陷入爱的漩涡
Xìnle nǐ de chéngnuò, xiànrù ài de xuánwō
J'ai cru à ton engagement, j’ai été pris dans le tourbillon de l'amour
怎么挣脱你给的枷锁
Zěnme zhēngtuō nǐ gěi de jiāsuǒ
Comment me libérer des chaînes que tu m'as imposées
你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéng bùyào líkāi wǒ
我受不了思念的折磨
wǒ shòubùliǎo sīniàn de zhémó
Je ne supporte pas le tourment de te manquer,
我用心的诉说换来你的沉默
wǒ yòngxīn de sùshuō huàn lái nǐ de chénmò
Je parle prudemment en échange de ton silence
我不想要这样的结果
wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiéguǒ
Je ne veux pas d’une telle issue
你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéng bùyào líkāi wǒ
是你让我越来越寂寞
shì nǐ ràng wǒ yuè lái yuè jìmò
Tu me rends de plus en plus seul.e
早就失去把握真情任你挥霍
zǎo jiù shīqù bǎwò zhēnqíng rèn nǐ huīhuò
J'ai depuis longtemps perdu la compréhension du véritable amour et je t'ai laissé le gaspiller
灵魂惊慌失措着了魔
línghún jīnghuāngshīcuòzhele mó
L'âme est prise de panique démoniaque
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire